DIỄM CA

Diễm ca tuyệt vời của Salômôn

 

Bản Việt Ngữ của Trăng Thập Tự

 

 

CHƯƠNG 4

 

Duyên sắc T́nh Nương

 

T̀NH QUÂN

1 Hỡi bạn ḷng, em đẹp biết bao,

Đôi mắt như bồ câu.

Sau lớp khăn choàng mỏng,

Làn tóc em mơn mởn

Như bầy dê bên sườn Galaát tung tăng.

2 Và hàm răng,

Hàm răng em tựa chiên mới tắm,    

Không lẻ loi, toàn sinh đôi bụ bẫm.

3 Môi thắm chỉ hồng, miệng mới xinh sao.

Đôi má em, hai nửa quả đào,

Dưới khăn choàng e ấp.

4 Cổ em như bảo tháp

Của Đavít tiên vương

Được xây làm kho tàng

Treo muôn thuẫn khiên của ngàn dũng sĩ.

5 Tuyết lê nàng như nai tơ,

Một cặp sinh đôi của linh dương mẹ

Đang gặm cỏ non bên khóm huệ.

6 Chờ khi gió mát cuối ngày,

Và bóng đêm chạy dài,

Ta sẽ lên đồi hương thơm ngát,

Và lên núi có chan hoà mộc dược.

7 Hỡi bạn t́nh, em thật là xinh,

Vẹn mười phân, không t́ không vết.

8 Này vợ hiền sắp cưới của anh,

Hăy đến từ Libăng,

Từ dăy Libăng hăy đến,

Từ đỉnh Amana,

Từ đỉnh Xơnia,

Từ ngọn Khemôn,

Từ hang sư tử, từ núi beo con.

9 Này em ơi, vợ hiền anh sắp cưới,

Em làm tim anh đắm đuối.

Em liếc nh́n, ngợp cả ḷng anh,

Một hạt châu trên cổ lung linh.

10 T́nh em thắm sao, vị hiền thê hỡi!   

T́nh em nồng say, hơn rượu mới,

Toả hương yêu ngây ngất quá ngàn trầm.

11 Vị hiền thê ơi, mật đượm môi em,                       

Miệng lưỡi em ngọt ngào như sữa,

Hương áo em át cả hương Libăng, thơm quá.

 

T́nh Quân và khu vườn chàng

 

T̀NH QUÂN

12 Này vị hiền thê hỡi, này em,

Em là thửa vườn c̣n khoá.

Thửa vườn khoá chặt, ngọn suối c̣n niêm.

13 Vườn trổ những mầm non bạch lựu,

Trĩu trái cam ṭng, phụng tiên tuyệt hảo.

14 Cam ṭng, hồng hoa, nhục quế, xương bồ,

Và mọi loài cây toả ngát thơm tho,

Đủ thứ danh hương, hội trầm, mộc dược.

15 Giữa thửa vườn, em là mạch nước,

Suối nước trong lành chảy tự Libăng,

16 Hăy nổi lên gió bấc, hăy ùa về gió nam,

Hăy thổi qua vườn ta, cho hương bay ngào ngạt.

 

T̀NH NƯƠNG

 

Ôi Người Yêu, giá chàng quá bước

 

Vào vườn Chàng, ăn trái ngọt đê mê.

 

 
setstats